<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

  <channel rdf:about="http://inning.dou-jin.com/RSS/100/">
    <title>inning blog</title>
    <link>http://inning.dou-jin.com/</link>
    <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://inning.dou-jin.com/RSS/" />
    <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />
    <description>一次創作合同誌「inning」ブログ。
主に受注連絡や発送連絡に使用。
残部数が少なくなったらその告知など。</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2011-11-10T20:52:59+09:00</dc:date>
    <items>
    <rdf:Seq>
      <rdf:li rdf:resource="http://inning.dou-jin.com/%E7%99%BA%E9%80%81%E9%80%A3%E7%B5%A1/%E5%95%86%E5%93%81%E7%99%BA%E9%80%81" />
      <rdf:li rdf:resource="http://inning.dou-jin.com/%E5%8F%97%E7%90%86%E9%80%A3%E7%B5%A1/%E7%99%BA%E6%B3%A8%E5%8F%97%E7%90%86" />
    </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://inning.dou-jin.com/%E7%99%BA%E9%80%81%E9%80%A3%E7%B5%A1/%E5%95%86%E5%93%81%E7%99%BA%E9%80%81">
    <link>http://inning.dou-jin.com/%E7%99%BA%E9%80%81%E9%80%A3%E7%B5%A1/%E5%95%86%E5%93%81%E7%99%BA%E9%80%81</link>
    <title>商品発送</title>
    <description>１１月９日　Ｉ様へ 
入金が確認されましたので商品を発送しました。</description>
    <content:encoded><![CDATA[１１月９日　Ｉ様へ<br />
入金が確認されましたので商品を発送しました。]]></content:encoded>
    <dc:subject>発送連絡</dc:subject>
    <dc:date>2011-11-10T20:53:20+09:00</dc:date>
    <dc:creator>寿々</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>寿々</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://inning.dou-jin.com/%E5%8F%97%E7%90%86%E9%80%A3%E7%B5%A1/%E7%99%BA%E6%B3%A8%E5%8F%97%E7%90%86">
    <link>http://inning.dou-jin.com/%E5%8F%97%E7%90%86%E9%80%A3%E7%B5%A1/%E7%99%BA%E6%B3%A8%E5%8F%97%E7%90%86</link>
    <title>発注受理</title>
    <description>11月1日、19時　Ｉ様
「inning」一冊発注を受理しました。
詳細メールお送りしています。
入金が確認でき次第商品の発送をさせていただきます。...</description>
    <content:encoded><![CDATA[11月1日、19時　Ｉ様<br />
「inning」一冊発注を受理しました。<br />
詳細メールお送りしています。<br />
入金が確認でき次第商品の発送をさせていただきます。]]></content:encoded>
    <dc:subject>受理連絡</dc:subject>
    <dc:date>2011-11-06T22:45:36+09:00</dc:date>
    <dc:creator>寿々</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>寿々</dc:rights>
  </item>
</rdf:RDF>
